Deve ser muito conveniente falar mais de um idioma em Hollywood . Isso poderia abrir potencialmente mais de uma porta para um ator ou atriz. Também pode ser útil quando uma função de repente precisa que você fale alemão , russo, chinês ou qualquer outro idioma.
Para os atores e atrizes que não são bilíngues, é preciso muito mais esforço para se passar por alguém que é. Eles têm que praticar um idioma tanto quanto suas falas ou qualquer outra parte do papel, às vezes dentro de um curto período de tempo.
Isso aconteceu com Scarlett Johansson quando ela foi escalada como Natasha Romanoff, também conhecida como Viúva Negra no MCU . Você pode não saber que a heroína de sucesso de bilheteria virada para o personagem de quadrinhos é realmente da Rússia.
Mas uma das razões pelas quais Johansson é a Viúva Negra perfeita é porque ela dedicou um tempo para praticar seu russo, embora ela só falasse um pouco nos primeiros dias do personagem. No final do dia, era apenas outra coisa ajudá-la a pular naquele terno preto apertado e se sentir como uma super-heroína .
Continue lendo para descobrir o quanto o russo Johansson aprendeu para a viúva negra.
Johansson teve dois dias para aprender russo
Quando Johansson assinou com os Vingadores , ela descobriu que tinha apenas 48 horas para conseguir a quantidade de russo que precisava para uma cena . Então, ela e seu treinador de dialeto começaram a trabalhar imediatamente.
Ela disse à Reuters: “Eu tive dois dias, então tive que aprender foneticamente. Eu sabia o que estava dizendo, mas tinha que ser capaz de pronunciá-lo e dar um pouco de vida às falas para que não soasse como eu estava repetindo alguma fita do Berlitz (aprendizagem de línguas).
“Contratamos uma grande tradutora russa e ela trabalhou com a treinadora de diálogos. Ela foi muito expressiva, o que ajudou, então minha boca encontrou as palavras de uma forma que não soou apenas como um papagaio.”
Alguns fãs russos não ficaram satisfeitos com a cena em questão. Eles acham que Johansson não tentou seu ouvido para “dar um pouco de vida às falas” e que ela, de fato, parecia uma fita do Berlitz, ou pior, o Google Translate.
Talvez todas as críticas negativas dos executivos russos de Johansson na Marvel decidam omitir quaisquer cenas em que a atriz teria de falar a língua em filmes futuros. É uma coisa boa que eles nunca deram ao personagem um sotaque russo também.
Por que o sotaque da viúva negra foi omitido
Com todo o burburinho em torno da Viúva Negra recentemente (parece que tem havido burburinho em torno do filme há anos), e o fato de sabermos que receberemos mais informações sobre o passado da Viúva Negra, mais uma vez nos lembrou que o personagem não tem sotaque russo.
Além dos pequenos trechos de sua história de fundo e da cena russa, provavelmente nunca saberíamos que a personagem é russa porque a Marvel decidiu abrir mão de seu sotaque.
Em todos os filmes que Johansson interpretou Black Widow no MCU, ela nunca teve um sotaque. Alguns têm teorias sobre o motivo. Pode ser devido ao fato de que a super-heroína vive na América há tanto tempo que perdeu o sotaque. Outras teorias apontam para a mencionada anteriormente. Os caras da Marvel não gostavam do russo dela, então também não queriam o sotaque. Outros disseram que, por ser a espiã de primeira linha que ela é, não dá para ter sotaque para denunciar.
Pelo menos a Marvel sempre manteve a consistência e até perto dos quadrinhos . Muitos dos que viram o trailer de Black Widow verão que vamos conhecer a irmã da Viúva Negra, Belova, que tem um sotaque russo distinto. Os leitores de quadrinhos online apontaram que isso continuou com os quadrinhos. Romanova (o sobrenome da Viúva Negra nos quadrinhos) também não tinha sotaque russo nos quadrinhos, mas Belova tinha.
“Essa era uma das principais diferenças entre Romanova (Viúva Negra I) e Belova (Viúva Negra II). Belova era uma cópia de segunda categoria que nem mesmo falava inglês corretamente. Ao mesmo tempo, Romanova era uma pessoa realmente especulativa que falava várias línguas sem sotaque ”, escreveu a pessoa. Então aí está.
Se a Viúva Negra fosse treinada tão bem quanto ela, ela não teria um sotaque para revelar nada, mesmo que seu russo real esteja um pouco enferrujado nos filmes. Veremos se Johansson tem mais falas em russo no próximo Black Widow , mas, pelo bem dela, esperamos que não.