Com o filme mais recente de George Clooney, Midnight Sky da Netflix acabando de ser lançado, faz sentido que vimos seu rosto em quase todos os lugares. Desde que teve filhos com Amal, ele está fora dos holofotes. Apesar de ter arranjado tempo para produzir outros projetos, ele não estrelou nenhum filme desde 2016. Mas isso mudou com Midnight Sky, que ele também dirigiu.
Durante seu circuito de entrevistas em talk shows, George falou sobre tudo, desde criar filhos até cortar seu próprio cabelo e, é claro, ele mergulhou em sua história como um mestre brincalhão . Mas ele também passou um tempo nos dando um raro vislumbre de alguns de seus projetos mais famosos. Isso inclui sua atuação totalmente subestimada em Michael Clayton e como ele conseguiu seu sotaque hilário em O’Brother, dos irmãos Coen, Where Art Thou?
George encontrou uma maneira única de copiar seu tio Jack
Sem dúvida, O’Brother Where Art Thou tem uma das performances mais engraçadas de George Clooney. Claro, o filme de Joel e Ethan Coen tem todas as sensibilidades secas, estranhas e sombrias de todos os seus filmes. Mas este é especificamente engraçado e um tanto caprichoso. A comédia dramática policial de 2000, que é baseada grosso modo no poema épico grego de Homero “A Odisséia”, ostenta uma série de maravilhosos sotaques sulistas, mas o de George é particularmente único.
Ao promover Midnight Sky no The Howard Stern Show em dezembro de 2020, George explicou como exatamente ele criou o sotaque para o filme.
O assunto surgiu quando o lendário apresentador de rádio perguntou a George sobre como ele encontra seus personagens.
“Digamos que você tenha um personagem e não consiga bater nele”, começou Howard Stern . “Você já saiu e encontrou alguém que você pode imitar?”
“Bem, eu fiz isso com o meu -” George parou, já rindo. “Quando eu fiz O’Brother Where Art Thou–”
“O que eu amei!” Robin Quivers, o antigo co-apresentador de Howard, interrompeu.
“É um filme divertido”, admitiu George. “Joel e Ethan me ligaram e disseram que [seu personagem] é ‘meio caipira’. E eu disse: ‘Bem, eu sou de Kentucky, cara.’ E ele disse: ‘Bem, realmente queremos que ele pareça um caipira’. E eu disse: ‘Tudo bem’. Peguei o roteiro e enviei um gravador para meu tio Jack. Em Kentucky. Ele mora em Hardinsburg , Kentucky, você sabe? E eu disse a ele, eu disse: “Leia todo o roteiro neste gravador. E vou conseguir um treinador de dialeto – vou conseguir algum dinheiro e um crédito no filme. ”
Afinal, era um plano muito bom, seu tio, reconhecidamente, parecia um pouco o ‘caipira’ que os lendários diretores queriam para o personagem de Goerge, Ulysses Everett McGill. E não parecia que o tio de George, Jack, se ofendeu com a oferta.
“E eu pego a fita de volta e ouço, [com um forte sotaque sulista], ‘George, eu não acho que as pessoas por aqui falam assim, mas vamos tentar!’ E eu tipo, ‘Lá vamos nós!’ ”
“Então, você literalmente fez seu tio Jack ler o roteiro”, Howard começou.
“Todas as linhas.”
“E você meio que aprendeu a maneira dele de entregar isso?”
É uma maneira perfeita de encontrar um personagem.
Mas o tio Jack fez uma pequena mudança no roteiro que George não descobriu até que fosse tarde demais
De acordo com George, fazer seu tio Jack ler o roteiro em um gravador para ele copiar não foi nem a parte mais engraçada da história … No final das contas, o tio de George, Jack, fez uma pequena mudança no roteiro sem George sabendo. Embora, para ser justo, ele o informou com antecedência …
“Joel e Ethan, a maneira como eles escrevem, você realmente não improvisa suas coisas. Porque é tão bem escrito, você não mexe com ele certo? E eu estava fazendo uma cena e Joel apareceu e eu estou falando para [o personagem] Delmar “, explicou George, lançando-se em seu sotaque sulista ‘caipira’. “E eles vieram e disseram, ‘Eu tenho uma pergunta para você, cara. Por que você diz cada palavra exatamente como escrevemos, exceto’ inferno ‘ou’ droga ‘?’ E eu fiquei tipo, ‘O quê?’. E eles disseram: ‘Você não diz’ inferno ‘ou’ droga ‘. E eu disse,’ Eu não? ‘. E eles disseram:’ Não ‘.
Sem acreditar muito, George voltou e ouviu a fita de seu tio Jack.
“E quando ele disse, ‘Eu não acho que as pessoas falam assim por aqui’, ele quis dizer que eles não amaldiçoam … Eles não dizem ‘inferno’ ou ‘droga’. Então, ele conseguiu ‘ heck ‘e’ dern ‘. Ele reescreveu The Coen Brothers!’
E foi uma mudança de roteiro que pegou principalmente …